
radio
SUPERLOUSTIC
Ăcouter la radio
podcast
La Belle Histoire des Génériques Télé #48 - Capitaine Flam
Olivier Fallaix
podcast
La Belle Histoire des Génériques Télé #164 - Les Aventures de Robin des Bois
Olivier Fallaix
podcast
La Belle Histoire des Génériques Télé #163 - Boumbo
Olivier Fallaix
StyleManga
Classé dans La Playlist
CréditsParoles : Kouyama Yoshiko - Musique : Komori Akihiro
Année1977
Label Columbia
GĂ©nĂ©rique d’ouverture original de la sĂ©rie animĂ©e Bouba, Le Petit Ourson.
Générique de l'émission TV
Version originale japonaise
REY ISHIDO
Le 28 juillet 2025 Ă 17 h 56 min
C’est bon j’ai la rĂ©ponse ! « ookina kuma ni nattara » (si je devenais un gros ours) c’est le gĂ©nĂ©rique d’ouverture de la face A du disque et « Ran to Jakki » (Ran et Jacky) c’est le gĂ©nĂ©rique de fin de la face B interprĂ©tĂ©s par Kumiko Osugi. Il fallait donc lire les deux phrases sĂ©parĂ©ment. CQFD
REY ISHIDO
Le 28 juillet 2025 Ă 17 h 03 min
L’anime s’appelle en japonais « Kuma no ko Jakki » (Jacky l’ourson). C’est ce qui est Ă©crit en rouge sur la pochette et le titre exact du morceau est « ookina kuma ni nattara Ran to Jakki ». Ran c’est le petit garçon et Jacky c’est l’ourson dans la version originale. Je ne me risquerai pas Ă une traduction du titre du gĂ©nĂ©rique parce que l’adjectif ooki(na) peut signifier « gros » ou « grand » suivant le contexte et la forme verbale « nattara » est assez complexe. Ce qui est sĂ»r, c’est que « kuma » signifie « ours » ! S’il y a des spĂ©cialistes, qu’ils n’hĂ©sitent pas Ă proposer leur traduction.